Quem deixará do verde prado umbroso
as frescas ervas e as frescas nascentes?
Quem de seguir com passos diligentes
a solta lebre, o javali cerdoso?
Quem, com o som amigo e sonoroso,
não deterá as aves inocentes?
Quem, nas horas de sesta, tão ardentes,
não buscará nos bosques o repouso,
pra seguir os incêndios, os temores,
ciúme, iras, raivas, mortes e acidentes
do falso amor, que tanto aflige o mundo?
Do campo são e foram meus amores;
rosas são e jasmins minhas correntes;
livre nasci e em liberdade me fundo.
Miguel de Cervantes
(tradução de José Bento)
as frescas ervas e as frescas nascentes?
Quem de seguir com passos diligentes
a solta lebre, o javali cerdoso?
Quem, com o som amigo e sonoroso,
não deterá as aves inocentes?
Quem, nas horas de sesta, tão ardentes,
não buscará nos bosques o repouso,
pra seguir os incêndios, os temores,
ciúme, iras, raivas, mortes e acidentes
do falso amor, que tanto aflige o mundo?
Do campo são e foram meus amores;
rosas são e jasmins minhas correntes;
livre nasci e em liberdade me fundo.
Miguel de Cervantes
(tradução de José Bento)
Sem comentários:
Enviar um comentário